时间:2023年06月02日 分类:SCI论文百科 次数:
大多数国内科研人员由于英语能力不足,无法用英语清晰的表达自己的思想和科研成果,因此会先写作为中文,之后改为英文,那么天然产物提取的论文如何改成英文?这往往需要专业的翻译服务,将中文翻译为英文。
在语言方面,英文与中文存在着较大的差异,论文中较为常见的是对英文时态和语态的运用问题。一般来说,SCI英文论文中常用的时态有一般现在时、一般过去时和现在完成时三种,这三种时态通常在以下情况中使用:
1.一般现在时用来叙述研究的目标、内容、方法以及研究结果等,通常表示现在存在的状态、客观事实或普遍真理。
2.一般过去时用来说明过去某一时间的发现、研究过程或试验结果,也就是用来表示过去某一时间内发生的动作或存在的状态。
3.现在完成时用来介绍已经完成的研究和试验,并强调其对现在的影响,可以将过去时间发生的事情与现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和作用。
天然产物提取论文要翻译为英文,需要寻求专业人员的帮助,经过他们的翻译,不仅论文内容更加浅显易懂,还具有如下几点好处:
1.论文标题要创新、简洁。创新是因为写科技论文的目的在于报道新的科技进展,如果缺乏创新因素,就会失去发表的意义。不过,运用创新也要建立在已有的科研成果基础上,不可无中生有,胡乱捏造,可能就会适得其反。
2.论文摘要应清晰有条理。通常情况下,SCI论文在进行实际的审稿过程中,审稿人一般都会先浏览简要内容。如果审稿人看到摘要表达不清晰,那么对论文的印象自然就会大打折扣。
3.论文写作的实验操作要真实。一般来说,在遇到实验数据发现偏差时,绝对不能主观臆断,应该遵循实际的实验结果,重复实验或增加采样数量是获取数据。
4.论文参考文献与引言规范。参考文献规范可以使读者了解文章的依据,也显示出自己对科研工作的准确定位与对知识的尊重。一般推荐使用文献管理软件对参考文献进行编辑,这样可以避免各种细节错误。
5.论文整体的格式要标准化。SCI论文内容段落分明,排版清晰有利于审稿人的审阅。论文段落与段落之间留出空行,使得文章看起来简洁明了。论文正文、标题和参考文献分别用不同的字体区分开来。
上述就是“天然产物提取的论文如何改成英文”相关知识,翻译、润色往往都是需要专业人员来完成的,有需求的人员也要尽早的做准备,或者是还有相关疑问,可随时联系在线学术顾问,给您提供更详细的指导。