时间:2020年11月28日 分类:推荐论文 次数:
【摘 要】英语是一种表音文字,注重语音语调的协调配合之美;汉 语是一种表意文字,注重用词含义的雅俗共赏之美。中西方在语言的风格 上有很大的差异,因此两种语言在相互交融的过程中,难免会因双方存在 的特色方言而产生分歧。汉语文化博大精深,由于社会、历史、地理等因 素的不断演变从而发展成今天的地域标志性方言。本文以东北方言为例, 探究东北方言的形成及其发音特点,从本质上细究因语音的发音不同而带 来的影响,并在此基础上寻找能够提高东北地区英语学习者语音语调水平 的方法。
【关键词】东北方言;英语发音;语言环境;改善办法
1 东北方言
1.1 东北方言的形成
东北方言是在山东话、河北话的基础上形成的一个方言区,使用于 辽宁省的大部分地区,吉林与黑龙江全境和内蒙古与东三省毗邻的东部地 区。在东北地区世代生活着满、蒙、回、赫哲、鄂伦春、鄂温克、达斡尔、 朝鲜、锡伯等少数民族,这些民族语言中的一些词语注入到了东北方言中。 例如,东北方言中“喇忽”意为大意、做事疏忽,来源于满语。[8] 东北 地区毗邻东北亚地区,使得部分俄语等外国语言的音译发音也被注入到东 北方言中。东北方言融汇了多个民族和国家的语言,同时也是多元文化融 合的标志。其经过长期的时间积累与历史沉淀,逐渐成为一种具有浓厚民 族特色的方言。
1.2 东北方言的发音特点
方言是一种特殊的社会现象,是一个地区文化的体现,东北方言简洁、 生动、形象、幽默、富有节奏感,具备强大的感染力。相对于其他的地域 方言来讲,东北方言的发音与普通话的发音非常相近,但仍有一些比较显 著的发音特点:
1.2.1 平翘舌不分
东北方言中普通存在平翘舌不分的现象,其中辽宁地区最为突出。 即把 /z,c,s/ 和 /zh,ch,sh/ 混淆使用。经常会听到有人把“知道”zhī dào 读成“知道”zī dào;把“山川”shān chuān 读成“山川”sān cuān 等。 这种平翘舌不分的发音特点会给英语辅音的发音带来很大的影响。
1.2.2 改换 r 音
部分东北方言地区的语音体系中没有翘舌拼音 r 的发音,使部分方 言使用者用 l 和 y 来取代 r 的发音。例如把“软绵绵”ruǎn mián 读成“软 绵绵”yuǎn mián 等。 1.2.3 以 e 代 o 东北方言中没有圆唇音,因此经常以 e 代 o,例如把“佛像”fó xiàng 读成“佛像” fé xiàng 等。
1.2.4 个别字声母和韵母改换
东北方言和普通话在一些声母和韵母的发音上有所差别。这种情况 一般只出现在个别的词语上,并没有系统的发音替换规律。例如,东北地 区的人们经常会将擦音声母和塞擦音声母进行混淆,亦或是将塞擦音声母 和塞音声母进行混淆,例如把“来客了”kè,读作“来客了”qiě 等。 韵母会出现以 ao代替 ou的现象,例如,把“剖析”pōu 读作“剖析”pāo; 还有些情况是把普通话中的韵头省去了,即把“暖壶”nuǎn 读作“暖 壶”nǎn;还有一些词语的发音更无规律可寻,只是长期的习惯读音。
例如, 把“取快递”qǔ 读作“取快递”qiǔ; 把“干啥呢”ɡàn shá ne 读作“干 啥呢”ɡà há ne,等这些经典的方言被东北大众所广泛使用。总体来说,由于东北方言较普通话而言基于发音方面的差异较小, 使得多数带有东北方言发音的人不能跳出耳濡目染的固有环境影响来正 确认识其发音问题,因此在无意识的情况下将东北方言的发音特点带入到 英语语音语调的学习中去,造成英语发音方言化、不地道等问题。
2 东北方言对英语发音的影响
每个地区方言都有着各自的语音体系,经过长期的运用,便形成了 地区人民发音的固有习惯。English as one of the language system, good pronunciation is really needed to improve in mastering English. [1] 人们经常把早已熟知的汉语发音带入到英语的语音的学习中。 东北方言是众多方言中的一种,其发音特点在结合英文学习后仍旧存留着 其独特的味道,致使在学习正统的英语时将需克服其固有东北方言的发音 习惯,从而说出国际化的英语。以下是从语音的角度来对比东北方言和英 语在元音、辅音的发音上存在的差异并探究其影响。
2.1 对元音发音的影响
由于英语语音体系对元音的分化与汉语相比更为细致,致使英语中 的一些元音发音在汉语中不存在,所以英语学习者经常用其已掌握的母语 中的近似发音来代替部分英语元音的发音。 在英语音标中,元音一共有 20 个,分为长元音、短元音和双元音。 其中单元音中有五对儿相对应的长、短元音,分别是 /i:/ 和 /ɪ/、/ɜ:/ 和 / ə/、/u:/ 和 /u/、/ɔ:/ 和 /ɔ/、/ɑ:/ 和 / ʌ/。从音标的发声时间上来看,顾名思 义长元音的发声时间较长且有音调的滑动,短元音的发声时间较短;在汉 语拼音中元音的发声时间普遍较长、较紧且没有长短和松紧音之分。
因此 东北地区的英语学习者习惯于将短元音的发声时间延长,导致长、短元音 的发声时长有误,并且会出现将词义混淆的情况。例如,英语单词 sit 在 英音中的发音应当读为 /sɪt/ 发声时间较短,但是受到东北方言影响很多 人都把它读成了 seat /si:t/ 的发音,那这样就造成了无法区分短元音 /ɪ/ 和 长元音 /i:/ 的结果,而在英语中有很多词需要区分长元音和短元音的发音, 例如在英音中的 hit /hɪt/ 和 heat /hi:t/;live /lɪv/ 和 leave /li:v/ 的发音等,如 不加以区分就很容易造成词义混淆的结果。/ɪ/ 在发音时舌位要稍低、稍后, 舌部及下颚肌肉较为松弛;[7]/i:/ 在发音的时候,舌部以及下颚肌肉较 为紧张,舌尖抵下齿,嘴角尽可能往两边移动,像是微笑时的模样,而且 /i:/ 的发音经常与汉语中“一”的发音混淆。
易于出现发音错误的元音还有 /u:/、/e/、/æ/、/ ʌ/ 。这些元音发 音在汉语语音体系中不存在。致使英语学习者在学习这些发音时会自然而 然地用自己掌握的相似发音来代替上述元音,这就造成了英语学习者对元 音发音的不准确和不到位的现象。英语学习者在朗读/e/、/æ/、/ ʌ/的发音时, 习惯于用 /eɪ/、/aɪ/ 、/ɑ:/ 的发音来代替。英语学习者应留意各个音标发音 的不同之处并找到其发音的特点和规律。例如,/e/ 在发音的时候舌尖要 抵住下齿,舌前部需稍稍抬起,舌位要比在发 /i:/ 的音时低,唇形正常, 开口度比发 /i:/ 音时要大。[3]/e/、/i:/、/ɪ/ 发音的规律有着舌位逐渐抬高, 口型逐渐合拢的特点。
2.2 对辅音发音的影响
东北方言对英语辅音发音影响最为显著,英语辅音一共有 28 个,分 别为清辅音、浊辅音、鼻音、半元音和边音。[5] 汉语的一些辅音的发音 与英语辅音的鼻音 /m/、 /n/、/ŋ/ 的发音和边音 / ǀ/ 的发音完全相同。而 汉语中其他的一些辅音发音听起来可能与英语中的一些辅音发音有所相 似,但事实上它们是完全不同的。平翘舌不分是东北地区方言最鲜明的特点,这种现象在辽宁地区体现 得尤为突出,并且这个特点被带到了东北地区英语学习者在英语的语音学习中。
在英语中,辅音 /dʒ/、/tʃ/、/ʃ/ 的发音分别与汉语拼音中 zh、ch、 sh 的发音相似,但在发音时,口型和舌位是不同的。许多英语学习者便 会运用自己已经掌握的汉语拼音中 zh、ch、sh 的发音来代替辅音 /dʒ/、/ tʃ/、/ʃ/ 的发音,但是 zh、ch、sh 的发声时间比 /dʒ/、/tʃ/、/ʃ/ 的发声时间 要长而且舌位也有所不同,造成了英语发音汉化。
而且在普通话中 zh、 ch、sh 的发音在东北方言中常常被 z、c、s 的发音和 j、q、x 的发音所取 代。东北地区的英语学习者受东北方言的影响又会将这三个英语辅音与汉 语拼音中 z、c、s 的发音和 j、q、x 的发音进行混淆替代。例如,在英音 的发音里 age/eɪdʒ/ 中 /dʒ/ 的读音受东北方言的影响会被汉语拼音 z 或 j 的 读音所取代;punch/pʌntʃ/ 中辅音 /tʃ/ 的发音会被汉语拼音 c 或 q 的发音 取代;brush/brʌʃ/ 中 /ʃ/ 的发音会被汉语拼音 s 或 x 的发音来取代。
以上 的这三个英语辅音是受东北方言中平翘舌不分特点影响最大的发音。 英语中 /tr/ 和 /dr/ 之前被列为是两个独立的塞擦音,现在被看作 是 /t/ 和 /d/ 与 /r/ 的连缀,会与汉语拼音中 ch 和 zh 的发音混淆。例如, 把 true/tru:/ 的发音用“处”字的发音来代替;把 draw/drɔ:/ 的发音用 “赵”字的发音来代替。事实上,/tr/ 和 /dr/ 在发音时舌尖是抵住齿龈 后部的,而汉语拼音 ch 和 zh 在发音时舌尖是接近硬腭前部的,二者发音 时的舌位完全不同。
又因为东北方言平翘舌不分的特点,部分东北地区的 英语学习者会把这两个单词分别读作 cù 和 zào。 东北地区英语学习者在读英语 /z/ 的发音时错误较多 , 常用汉语的 z/ts/ 来代替 , 例如把 zoo/zu:/ 的发音读作汉语拼音的 zù。汉语中 z/ ts/、 c/tu/ 是齿塞擦音发音时气流遭到舌尖和上齿背的阻挡,从其夹缝 中挤擦而出的声音。在辽宁地区以沈阳为中心的抚顺、朝阳等地的东北方 言中平翘舌混淆 , 来自这些城市的部分英语学习者会把 zoo/zu:/ 发音 替换为汉语拼音 zhù 的发音。
此外,清辅音 /θ/ 和浊辅音 /ð/ 的发音在汉语的语音体系中也是不 存在的,同时也是最容易被英语学习者错读、误读的两个音标。例如, thank/θæŋk/ 的发音几乎会被英语学习者读为 /sæŋk/,用汉语拼音中 s 的 发音来代替英语辅音 /θ/ 的发音,例如 through、threat、theory 中 /θ/ 的发 音基本被 s 的发音所取代;the/ðə/ 的发音几乎被读为 /də/,辅音 /ð/ 的发 音基本被汉语拼音 d 的发音所取代。
在汉语的语音体系中,没有 f 所对应的浊辅音 /v/ 的发音,所以在读 /v/ 的发音时要更加注意。要与半元音 / w/ 的发音区分开来,许多英语学 习者经常会用 /v/ 的发音来代替半元音 /w/ 的发音,将这两个音混淆使用。 例如,将 will /wil/ 读作 /vil/,将 white /waɪt/ 读成 /vaɪt/;反之,会将 van / væn/读成/wæn/。这在英语的学习中会出现发音不准确和词义混淆的问题。
3 东北方言对英语发音产生影响的原因
3.1 方言的历史悠久
东北方言是东北文化的一个重要表现,东北方言是以四千多年来汉 族土著的语言及汉字作为基础的一种语言文化。[11] 东北方言属于“燕代 方言区”而后又经历了长时间的大规模人口流动。春秋战国时期,齐国人、 赵国人相继涌入东北地区;元明清朝以来,南北流动幅度逐渐变大,尤其 是清兵入关以后,大规模的汉人涌入东北地区;“闯关东”时期,东北地 区注入了新鲜的中原文化。
随着时间的推移,东北地区的各个少数民族逐 渐地接受了中原文化并且改为用汉语进行沟通、交流。但是各个民族特有 语言中的部分仍然被保留与使用,在这些民族语言的发展与使用中,由于 当时传播手段的落后致使一些词语被误读、错读最终被保留下来成为东北 方言的语言系统中不可或缺的一部分。随着东北地区各民族文化经过长时 间的融合与借鉴,逐渐形成了今天历史悠久的东北方言并且东北方言对东 北地区人民的口音产生了根深蒂固的影响。在英语学习中,东北地区的英语学习者也把特有的方言口音带入到英语发音中 [4]。
3.2 语言环境的影响
语言环境会从根本上决定一个人的说话方式和发音习惯,正所谓“一 方水土养一方人”东北地区的自然环境和人文特征对东北人民的生活方式 和语言习惯产生了不可磨灭的影响。东北地区的英语学习者从小生活在家 庭和周边社会的语言环境中,潜移默化地形成了东北方言在发音时特有的 口腔形态和舌位习惯。
The First Language (L1) interference is one of the influential factors that may cause acquisition problems of Second Language (L2) learners.[2] 在生理上,东北人民已经形成了 长期的、难以改变的发音习惯。这样的方言发音习惯被带入到英语的学习 中,致使发音不准确、不到位。在各个地区中,特定的语言环境已然成为 了一种不可变因素,人们需要在这个特定的语言环境中创造出有利于提高 英语学习者发音水平的良好环境,尽可能地降低方言语言环境给英语学习 者带来的影响。
4 改善办法
4.1 加强英语发音的练习
准确掌握英语音标的发音。音标是学习英语发音的基础,中小学阶 段是英语学习者奠定英语发音基础的重要阶段。[9] 在此阶段,英语学习 者需要在正确的指导之下掌握标准的英语音标发音。并且要结合方言发音 的特点对东北方言中和英语音标中相似的、易混淆的发音进行强化训练和 对比训练 [10]。
英语学习者要勇敢地用英语表达自我。[6] 学习语言重在沟 通和交流,英语学习者需要克服对开口说英语的恐惧心理,日常要多说、 多练。在与他人交流的过程中便能够发现自身英语的发音问题,针对出现 的各个发音问题需要进行总结并加强发音训练。摆正学习态度,进行相似 发音的对比练习,同时也要注意避免方言发音对英语发音的替代现象。不 断地改正发音错误逐步提高自身英语发音的水平。
4.2 建立良好的语言环境
语言环境是学习语言的首要因素。语言环境能够潜移默化的影响人 们的语感和发音习惯,一个良好的语言环境能够使人们的发音水平逐渐提 高并且最终达到一个质的飞跃。 建立语言环境的方式种类繁多。例如,在上课时认真听从教师的指 导,注意教师发音时的口腔形态和舌位。口腔状态和舌位会给英语的发音 带来至关重要的影响,恰到好处的口型和准确的舌位是学好标准英语发音 的重要因素,因此在英语学习之初以上两点就应该得到英语学习者足够的 重视。
如今,中国科学技术发展迅速为英语学习者带来了诸多的便利。通 过各种各样的手机软件人们可以很容易的观看到英文原声的影视作品、听 到英文歌曲、阅读英文原版电子书籍以及了解国外的时事新闻。在工作和 学习之余,人们可以让英文的电影、歌曲、书籍、新闻将自己包围起来, 使自己完全沉浸到一个英语的语言氛围中。这可以使人们在脑海中逐渐地 产生英语语感、锻炼英语思维。
当然,在条件允许的前提下与英语母语者进行直接沟通是快速提高 英语能力的一种方法。在与以英语为母语的人的沟通过程中人们能够直接 的接触到地道的英语表达方式以及能够迫使自己用英文表达想法,这可以 很快地提高英语学习者的英语口语能力和听力能力。并且在与英语母语者 沟通过程中双方由于文化背景的差异会碰撞出不同的火花,这会使英语学 习者了解西方文化、产生英语思维、更加理解英语这门语言。
教育论文投稿期刊:《长沙大学学报》1987年创刊,是国内外公开行的学术性期刊。学报严格遵循正确的办刊宗旨和方向,积极探索学术期刊的办刊规律,始终把社会效益放在首位,突显学报的学术性、科学性、创新性,加入中国学术期刊光盘版和中国学术期刊网后,学报的影响日益扩大,所发文章的摘转率日益提高。
5 结语
东北方言特有的语言体系在英语的学习过程中影响着英语语音语调的 正确运用。为探究其原因,本文从英语的元音与辅音入手对比其与汉语拼 音的区别,并分析东北方言与普通话产生语音差异的根本原因。文章的最 后基于东北地区固有的语言习惯和局限的语言环境等客观因素提出了贴近学者生活、陶冶学着情操、拓展学者思维的改善措施。通过创新与改革, 让中国语言学者攻克地域方言的难关,完善英语语音的传播与发展。
作者简介:吴雨桐
参考文献
[1] 孔蕾 . 中国学生英语元音发音研究 [J]. 学周刊 ,2015(32):202.
[2] 李星龙 . 三维语法理论下大学英语语法教学改革实践探究 [J]. 长沙大学学报 ,2019,33(4):154-157.
[3] 林 学 阳 . 英 汉 语 音 对 比 分 析 及 教 学 启 示 [J]. 海 外 英语 ,2017(12):216-217.
[4] 王璐 , 刘晓敏 . 东北方言对英语单元音学习影响的声学实验研究 [J]. 文教资料 ,2017(12):200-202.
[5] 王宇 , 王丹 . 东北方言的语言文化特色 [J]. 黑龙江社会科 学 ,2017(5):151-153.
[6] 习强毅 . 全语言理论与英语语言环境建设 [J]. 教育观察 ( 上半 月 ),2017,6(1):120-121.
[7] 杨柳 . 知识生态环境下大学英语网络交互式教学及成效研究 [J]. 长沙大学学报 ,2019,33(4):158-160.
[8] 朱 玉 民 . 汉 语 语 言 环 境 对 英 语 学 习 的 影 响 [J]. 教 育 现 代 化 ,2018(25):226-227+229.
作者:吴雨桐