医生出版译著比较省事的方法

时间:2024年05月30日 分类:出版常识 次数:

医生评定副高、正高职称有严格的学术成果要求,国内外核心论文,著作,译著都是重要的加分项,当下译著加分高,也深受学者的青睐,有作者咨询: 医生出版译著比较省事的方法 ,自己出版难度很大,还是要和专业人员沟通,更加便捷。 出版译著和出版著作最大的区别就是版

  医生评定副高、正高职称有严格的学术成果要求,国内外核心论文,著作,译著都是重要的加分项,当下译著加分高,也深受学者的青睐,有作者咨询:医生出版译著比较省事的方法,自己出版难度很大,还是要和专业人员沟通,更加便捷。

医生出版译著比较省事的方法

  出版译著和出版著作最大的区别就是版权的问题,引进版权需要和专业的人员沟通,一般是由专门的版权部门来处理版权联系,谈判,合同翻译等工作,医生出版译著相关的流程如下:

  一、版权咨询和谈判

  版权咨询是询问版权持有人或办理人,该图书是否处于一种可授权的状态,以及如何授权。一般外文版权的授权途径有三种:一是直接授权,二是在我国设有办事处,三是通过版权办理。对于还不太明白该选择哪种途径联系时,使用第一种始终是没错的,如果其设有办事处或者有版权办理机构,其工作人员会指引具体跟哪位接洽继续联系,反之,则会得到直接的明确回复。

  具体的操作方法是,通过搜索引擎找到外文原版图书的出版社官网,然后找到官网的permission栏目,了解该社的版权授权途径和流程。有的是在该官网填相关表格,有的是直接发送邮件,有的直接指向了办理机构。对于发送邮件这种,一般都是用这个简单的模板,先咨询版权是否可得。

  如果是版权可得,接下来,外方出版社一般会再确认一些信息,这时编辑对成书预估,外方根据这些信息,确定预付款条件,编辑也据此对引进的图书制作进行核算,什么样的条件是值得做的,什么样的条件不可做。如果图书特别热门的话,可能还会存在秘密竞价,即价高者获得版权,提供以上信息时就更好好考虑。

  二、合同阶段

  购买版权的核心条款确定后,就可通知授权方发送合同,收到授权合同后,需要把合同翻译出来,如果与外方出版社是第一次合作,合同翻译务必精益求精,因为以后再与这个出版社或集团合作,合同模板就可以直接用了。

  合同签订好之后,一般需要携带原合同复印件,翻译合同(盖章),扉页复印件,版权页复印件,版权页翻译(盖章),作者授权书(无论是哪个国家的出版社,版权如果在原作者那里,原出版方一般会主动提供作者的授权书)及翻译,出版外国图书合同登记表一式三份(盖骑缝章)等文件到版权局登记。登记后,出版社财务部门根据付款审批单,合同登记表的备案批准单,外方提供的发票(invoice),英文合同复印件,翻译合同等即可进行预付款支付了。

  三、出版及善后

  预付款支付之后,译著出版的流程与国内图书的出版就基本相似了。需要注意的是,可以通过书名意译、译者序、封面等要素对译著进行相对本土化的包装,使之在中国读者面前更亲切,更有吸引力。涉及图书编辑、制作,不多赘述。

  在图书出版之后,要及时向版权方寄送样书,按时提供版税报告,留意结款周期等,这些关于合同履行的善后工作很有必要,直接关系到出版社的信用和形象,一定要按照合同认真执行。

  综合来看,译著的出版和普通著作出版有选题,审稿,申请书号,出版等相同的流程,还有一些特别的细节,主要难点就是版权的问题,版权处理好,译著还是能够很快完成出版的。