时间:2021年01月30日 分类:教育论文 次数:
文化是影响交际的一个重要因素,语言与文化有着密切的关系,文化对语言和非语言交际都有着重要的影响。 英语是在多元文化和语言环境中发展、变化着的一种语言,并形成了各种带有不同地域色彩的语言变体。 英语不再为所谓的“标准英语”使用者所独有,而是属于具有不同语言文化背景的世界各国的使用者。 各国文化都是博大精深的,要学好一门语言就要掌握该语言中所涉及的各种文化; 而教师和学生的精力都很有限,不可能掌握所有的文化内涵,因而就要有所取舍。
随着经济全球化进程的加快,世界各国的沟通交流越来越多,多种文化之间的互相碰撞越来越频繁,文化的多元性越来越显著。 由肖婷主编的《多元文化与英语教学》一书主要探寻多元文化背景下当代大学英语教学的方法策略,旨在推动大学英语多元文化教学改革的不断深入,同时也希望能够为英语教学工作者提供一些可借鉴的资源。 《多元文化与英语教学》一书中提出文化与语言之间有着密切的联系,学生在进行英语学习时,必要的文化背景知识的学习,是提高其英语能力的重要方面。 但传统的英语教学中,老师只注重对学生语法知识、单词量积累等基础理论知识的教学,学生对于英语文化、风俗的了解和掌握十分有限,使学生的英语学习在文化层面上难以突破障碍,导致中国式英语的存在。 《多元文化与英语教学》一书中总结归纳了多元文化对英语教学的几点影响。
英语教育论文范例:浅谈英语教学中的语篇教学
第一,语音差异使学生的英语学习存在着障碍。 我们的母语是汉语,汉语是一个字一个音节,但是在英语中却不是这样,英语中一个词有可能是一个音节,也可能是两个三个,甚至是多音节词。 中西语言在音节方面的差异,使得中国学生在学习英语时,能否正确发音就很成问题。 此外,在发音问题上,还有一个很重要的方面值得注意,那就是语调。 汉语有四个语调,但是英语的发音规则里却没有音调的区分,这给学生正确地发音与交流带来很大障碍,使学生不能用中国式的音调来表达自己正确的语气语调,从而影响意思的表达。 英语中虽然没有音调的划分,但有重音,而汉语中音调的轻重之分却不明显,这也是英汉的重要区别之一。 因而,在我国的具体英语教学实践中,教师应注意对每个学生在音节、重音等方面的培养与训练,注意学生的重音、句子结构等,让学生发出正确的语音。 当然,教师还可以开展一些英语训练活动,让学生进行口语的练习,如学唱英文歌曲、用英文朗诵诗歌等形式,都是很不错的练习方法。
第二,词汇差别使得理解发生分歧。 中国与西方国家之间的语言差异很大,比如说话方式、问候方式、风土人情等方面都有明显的差别。 在语言词汇的学习中,有一些词就表现得很明显,如freeze这个词的基本含义是“冰冻”“结冰”,在一些英语教材中也只介绍这个含义。 但是在美国社会里,这个Freeze却是人人皆知的日常用语,即“站住”“不许动”的意思。 又如“狗”这个词,在中国它是忠实的象征,但在具体的语言应用中,如果一位中国人说“你是个像狗一样活着的人”,那么就意味着,这是一种贬义,是对其人格的侮辱,如同“狼心狗肺”“狗咬吕洞宾,不识好人心”中的狗一样,它们大多为贬义。 但是在西方国家,人们对狗的看法却不同,如果有人说“Youdog”,那么意思是说“你很可爱”,并没有在骂人,而日常生活中人们也经常将那些幸运之人称为“lucky dog”。 对于这些词汇的用法,教师应对学生进行必要的训练与扩充,使学生在具体的英语对话中,能够充分了解其语意,从而更好地与西方人进行沟通。
第三,语法结构与句子的构成导致出现“中国式英语”。 如果学生不能充分理解英语句子的构成,那英语写作与阅读能力的提高将会非常困难。 在日常的英语学习中,很多学生由于不能够掌握英语语法与句式,因而出现了很多“中国式英语”的句子,如hoursread English every day. My English levelhigh.这样的句子是用汉语的思维写下来的,它完全不符合英语的表达要求。 虽然这只是英语语法表达方面的错误,但究其根源,这是中西方不同文化特点所导致的。 中国学生用中国式思维模式,对英语句子进行组合与书写,使得“中国式英语”现象一直存在。 因而,在具体的英语教学中,老师应对学生进行西方思维习惯的培养,使学生在语法结构与句子构成方面。 能对英语有一个更好的认识,从而保证英语能力的提高。
最后,《多元文化与英语教学》一书中指出,随着大学英语教学改革的呼声加大,人们对大学英语教学低效费时的弊端更加关注。 我国学生从小学到中学、大学,甚至到硕士、博士,将大量的时间和精力都投入英语学习中,大学英语教学受到了空前的重视。 尽管英语教学多年来取得了一些成绩,但就中国英语教学现状来看,想要跟上发展的要求,中国英语教学仍任重而道远。
作者:李 娜